Explicado: Importancia de los escritos del ganador del Nobel Abdulrazak Gurnah sobre la experiencia de los refugiados
La mayoría de los libros de Abdulrazak Gurnah presentan a protagonistas árabes africanos que intentan llegar a un acuerdo con la dislocación y el alejamiento, observando sociedades y culturas en las que sus dominios son débiles.
Antes de la declaración del Premio Nobel de Literatura de este año, el prestigioso premio, envuelto en controversias en los últimos años, fue llamado por su falta de inclusión y reconocimiento de las escritoras y escritoras de color. El jueves, Abdulrazak Gurnah, de 72 años, nacido en Zanzíbar y ahora vive en el Reino Unido, se convirtió en el quinto escritor africano en ganar el Premio Nobel de Literatura , después del escritor nigeriano Wole Soyinka (1986), el egipcio Naguib Mahfouz (1988) y los escritores sudafricanos Nadine Gordimer (1991) y John M Coetzee (2003).
jesse tyler ferguson altura
En su cita, el comité del Nobel elogió la penetración inflexible y compasiva de Gurnah de los efectos del colonialismo y el destino de los refugiados en el abismo entre culturas y continentes.
El trabajo de Gurnah
Autor de 10 novelas y varios cuentos y ensayos, entre ellos Memory of Departure (1987), Pilgrims Way (1988), Paradise (1994), By the Sea (2001), Desertion (2005), Gravel Heart (2017) y, Más recientemente, Afterlives (2020), la escritura de Gurnah explora la experiencia de los inmigrantes y cómo el exilio y la pérdida dan forma a las identidades y culturas.
La mayoría de sus libros presentan a protagonistas árabes africanos que intentan reconciliarse con la dislocación y el alejamiento, analizando sociedades y culturas en las que sus dominios son débiles. Por ejemplo, Paradise, preseleccionado para el Premio Booker, hace referencia a Heart of Darkness (1902) del escritor modernista británico Joseph Conrad, ya que su protagonista Yusuf llega a la mayoría de edad en un momento de violenta expansión colonial en el este de África a finales del siglo XIX.
En la mayoría de sus obras, Gurnah evita la nostalgia y cambia los tropos de género para mostrar la tensión y la inseguridad latentes en las arenas en constante cambio del desplazamiento. En By the Sea, otra novela nominada al Premio Booker, explora la lucha del refugiado por recordar y olvidar.
Es difícil saber con precisión cómo las cosas se volvieron como son, para poder decir con cierta seguridad que primero fue esto y luego llevó a eso y lo otro, y ahora aquí estamos. Los momentos se me escapan entre los dedos. Incluso mientras me las cuento a mí mismo, puedo escuchar ecos de lo que estoy reprimiendo, de algo que olvidé recordar, lo que hace que contarlo sea tan difícil cuando no deseo que sea, dice uno de los narradores. Saleh, un musulmán de Tanzania que busca asilo en el Reino Unido con una visa falsificada a nombre de su enemigo jurado.
En un giro del destino, la persona delegada para ayudarlo a establecerse en el nuevo país es el hijo de ese hombre, y en sus amargas y mordaces disputas, la tensión entre el viejo mundo y el nuevo toma forma.
Ambientada a principios del siglo XX, antes de que terminara el dominio alemán sobre África Oriental en 1919, Afterlives, la última obra de Gurnah, parte de la premisa del paraíso y explora el destino de Hamza, un joven árabe africano que se alista para luchar por los alemanes en Primera Guerra Mundial.
| Primer Nobel de ciencia del clima
Fondo
Gurnah nació en Zanzíbar, en el Océano Índico, en diciembre de 1948, cuando todavía estaba gobernado por los británicos. En 1963, cuando el archipiélago obtuvo la independencia, entraría en una fase de disturbios civiles y luchas internas entre su minoría árabe que estaba en el poder y la mayoría africana. En 1964, la Revolución de Zanzíbar vería el derrocamiento del monarca constitucional, el sultán Jamshid Bin Abdullah, y sus funcionarios predominantemente árabes por revolucionarios africanos de izquierda.
En sus sangrientas secuelas, cuando Zanzíbar se convirtió en la República Unida de Tanzanía, los árabes y otras minorías fueron perseguidos sin piedad, y algunas estimaciones elevan el número de muertos a unos 20.000.
Gurnah dejó la isla en 1968 cuando tenía 18 años y se mudó a Gran Bretaña, refugiada en busca de un refugio seguro. No podría volver a casa y encontrarse con su familia hasta 1984, cuando conocería a su padre poco antes de que éste muriera.
patrimonio neto de little mix
| Máximo premio de economía laboral
Aunque el suajili es su lengua materna, cuando comenzó a escribir a los 21 años, Gurnah gravitó hacia el inglés, el idioma de su educación. Obtuvo su doctorado en la Universidad de Kent, Canterbury, donde fue profesor de literatura inglesa y poscolonial hasta su reciente jubilación. Su trabajo académico se centró en la literatura poscolonial y diaspórica, con especial énfasis, menciona el sitio web de Nobel, sobre escritores como Soyinka, Ngũgĩ wa Thiong’o y Salman Rushdie.
En sus escritos y entrevistas, Gurnah ha hablado extensamente de haberse inspirado en el Zanzíbar cosmopolita de su infancia, donde una multitud de idiomas, religiones y culturas prosperaron al lado del otro, y que encuentran expresión a través del conocimiento del suajili, árabe, Hindi y alemán que aparecen en su obra.
Inspiración
En su ensayo de 2004 Writing and Place, Gurnah escribe, ... en el momento en que me fui de casa, mis ambiciones eran simples. Fue una época de dificultades y ansiedad, de terror de estado y humillaciones calculadas, y a los 18, todo lo que quería era irme y encontrar seguridad y satisfacción en otro lugar. No podría haber estado más alejado de la idea de escribir. Empezar a pensar de manera diferente acerca de escribir en Inglaterra unos años más tarde tenía que ver con ser mayor, pensar y preocuparme por cosas que antes parecían sencillas, pero en gran parte tenía que ver con la abrumadora sensación de extrañeza y diferencia que sentía allí. .
Elijah Wood Worth
| Catálisis y como ayudó a los ganadores del Nobel de química en 2021
Había algo vacilante y a tientas en este proceso. No es que yo fuera consciente de lo que me estaba pasando y decidiera escribir sobre ello. Empecé a escribir casualmente, con algo de angustia, sin ningún sentido de plan pero presionado por el deseo de decir más. Con el tiempo, comencé a preguntarme qué era lo que estaba haciendo, así que tuve que hacer una pausa y deliberar. Entonces me di cuenta de que estaba escribiendo de memoria, y cuán vívido y abrumador era ese recuerdo, cuán lejos de la existencia extrañamente ingrávida de mis primeros años en Inglaterra.
Esa extrañeza intensificó la sensación de una vida abandonada, de personas abandonadas de manera casual e irreflexiva, un lugar y una forma de estar perdido para siempre, como parecía en ese momento. Cuando comencé a escribir, esa vida perdida era sobre lo que escribía, el lugar perdido y lo que recordaba de él.
Importancia ahora
En un momento en que la crisis mundial de refugiados está aumentando exponencialmente, el trabajo de Gurnah llama la atención sobre cómo el racismo y los prejuicios contra las comunidades y religiones objetivo perpetúan las culturas de opresión.
| Periodistas independientes que defendieron la libertad de expresiónEn su nota biobibliográfica, Anders Olsson, presidente del Comité Nobel de la Academia Sueca, escribe: La dedicación de Gurnah a la verdad y su aversión a la simplificación son sorprendentes. Esto puede volverlo sombrío e intransigente, al mismo tiempo que sigue el destino de las personas con gran compasión y compromiso inquebrantable.
Sus novelas se apartan de las descripciones estereotipadas y abren nuestra mirada a un África oriental culturalmente diversificada y desconocida para muchos en otras partes del mundo. En el universo literario de Gurnah, todo está cambiando: recuerdos, nombres, identidades. Probablemente esto se deba a que su proyecto no puede completarse en ningún sentido definitivo.
Boletin informativo| Haga clic para obtener las mejores explicaciones del día en su bandeja de entrada.
Compartir Con Tus Amigos: